Навеки деревянный
16 сентября 2015 Наталья Львова
Леонид Владимирский. Приключения Буратино по сказке Алексея Толстого. 1954
В доме Остроухова в Трубниках на выставке "Крекс, фекс, пекс" показывают черно-белый "Золотой ключик" 1939 года.
На экране старый папа Карло крутит ручку шарманки и поет голосом Анатолия Орфенова:
Далеко-далеко, за морем,
Стоит золотая стена.
В стене той заветная дверца,
За дверцей большая страна.
Ключом золотым отпирают
Заветную дверцу в стене,
Но где отыскать этот ключик,
Никто не рассказывал мне.
В декорации большой лужи за его спиной копошатся худые итальянские беспризорники, тщетно пытаясь выловить что-нибудь ценное.
Совместная выставка Государственного литературного музея и галереи ГРОСарт посвящена сразу трем датам:
80-летию выхода сказки Алексея Толстого "Золотой ключик, или Приключения Буратино", 190-летию со дня рождения Карло Коллоди,
автора книги-оригинала "Приключения Пиноккио. История деревянной куклы", и 110-летию публикации первого перевода книги
на русский язык Камилла Амвросиевича Данини, в 1906 году он был издан в журнале "Задушевное слово».
Виктор Чижиков о Брониславе Малаховском
Анатолий Кокорин. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1976
За 80 лет Буратино ничуть не состарился, обзавелся длинным шлейфом пьес, мультфильмов, радиопостановок, песенок,
игрушек, одноименной шипучки и ирисок, на время цементирующих челюсти. В отличие от Пиноккио, от вранья у него не отрастал нос, он не благоговел перед феей с голубыми волосами и навсегда остался деревянным. Зато добыл с помощью пожилой рептилии золотой ключ, какого у его итальянского предшественника и в помине не было. Деревянный человек шел в мир и завоевывал его, внутренне мало меняясь, тогда как Пиноккио побеждал в неравном бою себя.
Анатолий Кокорин. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1976
В детстве мы могли выбирать свой "Золотой ключик" из множества превосходных иллюстраций. Сказка была одна, но нарисованная разными художниками, она, казалось, и звучала по-разному. Самые популярные издания, выдержавшие не один десяток переизданий, - с работами Аминадава Каневского, Леонида Владимирского, Анатолия Кокорина. Ликующие средиземноморские картинки Владимирского как будто отменяли сложный моральный выбор, стоявший перед мальчиком - идти в театр или владеть самой нарядной и прекрасной азбукой на свете. На иллюстрациях Владимирского две эти равно прекрасные вещи как будто не отменяли,
а дополняли друг друга.
Леонид Владимирский. Приключения Буратино по сказке Алексея Толстого. 1954
Гораздо меньше известны рисунки братьев Малаховских. Иллюстрации архитектора и художника "Чижа" и "Ежа" Бронислава Малаховского были сделаны цветной тушью к первому изданию книги Алексея Толстого "Золотой ключик, или приключения Буратино», вышедшей в августе 1936-го. Через год он был расстрелян как польский шпион, ему не было и 35 лет. Его брат художник-график Лев Малаховский в 1924 году иллюстрировал берлинское издание книги Карло Коллоди "Приключения Пиноккио" в переводе на русский язык Нины Петровской, который тогда только "переделал и обработал" Алексей Толстой.
Лев Малаховский. Карло Коллоди. Приключения Пиноккио. 1924
Никогда не знала, что рисовать"Золотой ключик" принимался Виктор Пивоваров и создал такое ироническое "житие" Буратино в виде настольной игры. На его рисунках очень яркие цвета, мельчайшие подробности, неожиданные детали современной жизни.
Виктор Пивоваров. Настольная игра. 1980-е
Обязательно посмотрите рисунки художников студии Уолта Диснея к мультфильму "Пиноккио". Акварели и эскизы, сделанные простым карандашом, и сейчас удивительно красивые, к тому же их категорически запрещают фотографировать. Но вот, что нашлось в сети:
© Disney
В самом начале 80-х годов появляются первые издания барочных, необыкновенно нарядных картин-иллюстраций Александра Кошкина. Полные чудесных превращений они вобрали в себя целый литературный и живописный мир. На одной из таких картин явно угадывается Чеширский кот - это дым из трубы, в книжке на него рычал Артемон.В статье "Что отпирает золотой ключик" знаток детской литературы, автор замечательной книги "Книги нашего детства" киевлянин Мирон Петровский размышляет:
Золотой ключик и дверца за занавеской, образ благовоспитанной маленькой педантки, имя Алиса, ежиный крокет и облако, похожее на кошачью голову, — все эти сопоставления повиснут в воздухе, как насмешливая улыбка Чеширского кота, если мы не ответим на вопрос: а знал ли Алексей Николаевич сказку Кэрролла? В наиболее полном из существующих собраний его сочинений ни имя английского писателя, ни имена его героев не встречаются. Мемуаристы по этому поводу — молчок…
Александр Кошкин. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1984
В 1909 году Толстой напечатал несколько своих маленьких рассказов и сказок в журнале для детей "Тропинка". В этом же самом журнале на протяжении почти всего года (начиная со второго номера и кончая двадцатым) печаталась "Алиса" Л. Кэрролла в переводе Allegro... В № 15 «Тропинки» на соседних страницах напечатаны сказка Толстого "Сорока" и глава "Пляски омаров" из "Алисы", а в № 9 — рассказ Толстого "Полкан" соседствует с тем эпизодом из сказки Льюиса Кэрролла, где Алиса беседует с Чеширским котом. Журнал сопровождает английскую сказку иллюстрациями Дж. Тенниела, и Полкан глядит с картинки к рассказу Толстого на рисунок, изображающий Чеширского кота, совсем так, как пудель Артемон на облачко, напоминающее кошачью голову…
Посетители выставки, думаю, сами разберутся на кого из знакомых и друзей Алексея Толстого похожи персонажи "Золотого ключика" - по многочисленным фотографиям, афишам, книгам из фондов Литературного музея, по материалам из собрания наследников Ивана Ефимова и Нины Симонович-Ефимовой, по документальному фильму Ивана Толстого из цикла "Исторические путешествия". Можно бесконечно рыться в архивах и мемуарах, но прошлое все дальше, а Буратино - хоть бы что. С новыми молодыми читателями он тоже нов и вечнозелен и вряд ли когда-нибудь исчезнет с литературного горизонта. Современный Буратино на выставке тоже изобильно представлен в работах Игоря Макаревича, Нины Котел, Владимира Сальникова, Леонида Тишкова, Михаила Бурджеляна, Николая Терещенко, Марии Кулагиной. Скульптуры и авторские куклы Николая Ватагина, Юлии Устиновой, Виктора Назарити, мобили и "парадоксальные объекты" Вячеслава Колейчука соседствуют с театрализованными объектами Сергея Якунина.
У фильма "Золотой ключик", кстати, первоначально имелся весьма любопытный финал: челюскинцы, шахтеры, генералиссимус на трибуне и все счастливые люди страны из кинохроники 30-х годов были вмонтированы в киносказку. Реставрированная версия 1959 года заканчивается плывущим в небе кораблем, а хор за кадром поет:
За море мы едем, за море
В далёкий и радостный путь.
В страну, где не ведают горя,
Где сможем и мы отдохнуть.
Прощайте, мы все улетаем
В страну, где тепло и светло.
И с нами храбрец Буратино,
И с нами папаша Карло.
Валерий Алфеевский. Карло Коллоди. Приключения Пиноккио. 1959
Валерий Алфеевский. Карло Коллоди. Приключения Пиноккио. 1959
Анатолий Кокорин. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1976
Леонид Владимирский. Приключения Буратино по сказке Алексея Толстого. 1954
Анатолий Кокорин. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1976
Анатолий Кокорин. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1976
Виктор Пивоваров. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1980-е
Виктор Пивоваров. Алексей Толстой. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1980-е
Бронислав Малаховский. Золотой ключик, или Приключения Буратино. 1936
Коллоди К. Приключения Пиноккио. Перевод с итальянского Нины Петровской. Переделал и обработал А. Толстой. Рис. Льва Брониславовича Малаховского. - http://www.raruss.ru/childrens-books/page-child4/3102-milashevsky-avventure-pinocchio.html
Выставка работает по 2 ноября 2015 года.
Бронислав МАЛАХОВСКИЙ: Интересная статья