Книга на выходные: Чудесное сказанье о волшебном пауке
Оригинал взят у
leninka_ru в Книга на выходные: Чудесное сказанье о волшебном пауке

[Принцесса Лера, 1911 год, сказка в стихах. Иллюстрации и страницы]
Обложка:

С. 1. Иллюстрации я специально вырезала практически без полей, чтобы вы их могли лучше рассмотреть:

С. 5:


С. 13. «Царь, в могучие объятья захватив княжну, ведёт, на ковры в сенях кладёт...»:

С. 23. Лешенята, принцесса и водяной:

С. 29. «Ты ль мне послана судьбою?»:

С. 34:

С. 35. Принцесса и паук:

С. 38, концовка:

С. 39. Счастливый конец...:

C. 40. ...Для всех, кроме мушек:


Понравилась сказка?

Принцесса Лера : сказка Николая Кронидова / Рис. Н.Калмакова. — Санкт-Петербург : Издание авт. : Хромолитография О.Д.Бороздина, 1911. — 40 с. : цв. ил.; 34 см.
Отчасти сюжет напоминает «Принцессу на горошине», но до принцессы, которая сочувствует пауку, а не мушке, не додумался в своих сказках не то что Андерсен, а даже и Уайльд.
Сведений об авторе — Николае Кронидове — нет, не найти и других его книг, а любопытная статья о художнике книги на сайте raruss.ru утверждает, что Кронидов — это псевдоним самого Николая Константиновича Калмакова. Очень похоже на истину. Рекомендую статью целиком (18+), здесь цитирую из неё только то, что относится к книге:
Отчасти сюжет напоминает «Принцессу на горошине», но до принцессы, которая сочувствует пауку, а не мушке, не додумался в своих сказках не то что Андерсен, а даже и Уайльд.
Сведений об авторе — Николае Кронидове — нет, не найти и других его книг, а любопытная статья о художнике книги на сайте raruss.ru утверждает, что Кронидов — это псевдоним самого Николая Константиновича Калмакова. Очень похоже на истину. Рекомендую статью целиком (18+), здесь цитирую из неё только то, что относится к книге:
[Принцесса Лера, 1911 год, сказка в стихах. Иллюстрации и страницы]
Отец славного князя Милона решает женить своего сына. Но ни одна из девушек не подходит строптивому красавцу. Он ищет ту самую, единственную княжну, которую когда-то видел во сне. И вот в одну из ненастных ночей на пороге дворца князя появляется испуганная девушка, в которую Милон влюбляется без памяти. Но действительно ли это она, та самая, неповторимая принцесса, которую он так долго и безуспешно искал?
Обложка:

Книга иллюстрирована художником как целостный организм, в традициях мирискусников. Индивидуальность Калмакова проявилась в интересе к скандинавским мотивам, использованным в оформлении книги.
С. 1. Иллюстрации я специально вырезала практически без полей, чтобы вы их могли лучше рассмотреть:

С. 5:

С. 7. Наш человек был князь Милон, родственная душа, даром что белокурая бестия. Вот чьё здесь влияние точно прослеживается — это «Евгения Онегина», описан и утренний туалет героя, и круг его чтения:

Живописец видел книгу единым целостным организмом, заботясь не только об её иллюстрировании, но и об элементах её оформления, следуя при этом идее соавторства поэта и художника.
С. 13. «Царь, в могучие объятья захватив княжну, ведёт, на ковры в сенях кладёт...»:

В характеристике героев Калмакова присутствует гротесковость и узорчатость, также напоминающие о стилистике мастеров «Мира искусства». В своих иллюстрациях он много и часто использует фантазийный узор, состоящий из кельтской плетёнки и элементов скандинавского звериного орнамента дороманского периода. И это ещё раз указывает на Калмакова как на представителя именно петербургского модерна.
С. 16. «И вокруг княжны-девицы сорок девушек гурьбой, точно пчёл жужжащий рой»:

С. 16. «И вокруг княжны-девицы сорок девушек гурьбой, точно пчёл жужжащий рой»:

С. 23. Лешенята, принцесса и водяной:

С. 29. «Ты ль мне послана судьбою?»:

С. 34:

С. 35. Принцесса и паук:

С. 38, концовка:

С. 39. Счастливый конец...:

C. 40. ...Для всех, кроме мушек:

Репринт этой очаровательной книги можно купить в нашем сувенирном магазине.
Понравилась сказка?